查看内容

BBC讯:苹果公司对将旧款手机性能放慢表示歉意

  • 2017-12-29 13:31
  • admin
  • Views
Apple apologises for slowing older iPhones down
苹果公司对将旧款手机性能放慢表示歉意

Apple has apologised after facing criticism for admitting it deliberately slows down some ageing iPhone models.
苹果因为承认故意放慢一些老化的iPhone机型而遭到批评。
The company now says it will replace batteries for less and will issue software in 2018 so customers can monitor their phone's battery health.
该公司现在表示将更换电池,并将在2018年发布软件,以便客户可以监控手机的电池状况。
Some customers had long suspected the company slowed older iPhones to encourage customers to upgrade.
一些客户长期以来一直怀疑苹果公司降低了旧iPhone的性能来鼓励客户升级。
Apple admitted slowing some phones with ageing batteries but said it was to "prolong the life" of the devices.
苹果公司承认使用老化电池降低了一些手机的性能,但表示这是为了“延长手机的使用寿命”。
In a statement posted on its website, the firm said it would reduce the price of an out-of-warranty battery replacement from $79 (£58) to $29 (£21) for anyone with an iPhone 6 or later.
在其网站上发布的一份声明中,该公司表示,对于任何使用iPhone 6或更高版本手机的用户,将超出保修期的电池更换价格从79美元(58英镑)降低到29美元(21英镑)。
It said it was pushing ahead with measures to "address customers' concerns, to recognise their loyalty and to regain the trust of anyone who may have doubted Apple's intentions".
该公司表示正在采取措施“解决客户的担忧,认识到他们的忠诚,并重新赢得对苹果公司意图有怀疑的人的信任”。
"At Apple, our customers' trust means everything to us. We will never stop working to earn and maintain it. We are able to do the work we love only because of your faith and support - and we will never forget that or take it for granted," it said.
“在苹果,客户的信任对我们来说意味着一切,我们永远不会停止工作来赚取和维持它,我们之所以能做我们热爱的工作,是因为你们的信念和支持—我们永远不会忘记这一点,也不会想当然地认为它是理所当然的。“,它(苹果公司)说。
The firm has had eight separate lawsuits in the US filed against it over the matter, and had also been facing additional legal action in Israel and France.
该公司在美国提起了八起针对此事的独立诉讼,并且在以色列和法国也面临着更多的法律诉讼。
Apple acknowledged earlier this month that it does deliberately slow down some models of the iPhone as they age.
本月早些时候,苹果公司承认,故意放慢iPhone的某些型号,因为它们已经老化了。
It said it had made changes to the iOS operating system to manage ageing lithium-ion batteries in some devices, because the batteries' performance diminishes over time.
它表示,已经对iOS操作系统进行了修改,以管理某些设备中老化的锂离子电池,因为随着时间的推移,电池的性能会下降。
"Lithium-ion batteries become less capable of supplying peak current demands when in cold conditions, [when they] have a low battery charge or as they age over time, which can result in the device unexpectedly shutting down to protect its electronic components," the company said.
该公司表示“锂离子电池在寒冷条件下(当它们的电池电量低或随着时间的推移老化)变得不太能够提供峰值电流需求,这可能导致设备意外关闭以保护其电子元件”。
It also emerged on Thursday that the tech giant's chief executive Tim Cook had been ordered by the firm to only use private jets for both business and personal transport for security reasons.
该公司周四还表示,出于安全原因,这家科技巨头的首席执行官蒂姆·库克(Tim Cook)被命令使用私人飞机进行商务和个人运输。。
In November, Apple was forced to release an update to fix a security issue with its Mac operating system that made it possible to gain entry to a device and administrative powers without a password.
去年11月,苹果公司被迫发布了一个更新,以修复Mac操作系统的安全问题,该系统使用户可以在没有密码的情况下进入设备和管理权限。
以上英文新闻来自BBC网站,由青岛一一翻译有限公司整理翻译,不涉及任何个人观点