查看内容

中国留学生毕业演讲引起轩然大波

  • 2017-05-25 15:32
  • admin
  • Views
Chinese student sorry after uproar at US 'fresh air' speech
中国留学生在美“空气清新”演讲遭骂声一片后致歉
A Chinese student has apologised following a furious reaction to her US graduation speech that praised the "fresh air of democracy".
一位中国留学生对她在美演讲称赞“民主空气清新”惹民愤后致歉
Speaking at the University of Maryland, Yang Shuping drew a parallel between air pollution in China and the country's restrictions on free speech.
 Yang Shuping(杨舒平)在马里兰州立大学演讲将中国空气污染与国家限制言论自由做比喻。
Angry Chinese social media users accused her of denigrating her homeland and told her to stay in the US.
中国社交媒体用户愤怒的指责她诋毁祖国,告诉她待在美国。 
But the university backed her, saying it was vital to hear different views.
但(马里兰)大学支持她,声称听到不同的言论是非常重要的。
Ms Yang - who was selected by the university to speak - contrasted wearing a face mask against pollution with the "sweet and fresh" air in the US.
杨小姐她被学校选择进行演讲--将污染,戴口罩与在美国空气是甜的、新鲜的做比较。
"The moment I inhaled and exhaled outside the airport, I felt free," she said in a video of the speech posted on YouTube.
“我走出机场呼吸的一刹那,我感受到了自由,“她在YouTube贴出的演讲视频中说。
"I would soon feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful. The fresh air of free speech. Democracy and free speech should not be taken for granted. Democracy and freedom are the fresh air that is worth fighting for," she continued.
“我很快感受到另一种新鲜空气,对此我永远心存感激,自由演讲的新鲜空气、民主、言论自由不是理所当然的。民主与自由是一种新鲜空气,值得为此拼搏”她继续说道。
Her speech became one of the hottest topics on the internet in China, with posts about it having been viewed more than 50m times by Tuesday.
她的演讲在中国成为头条话题,截止到周二转载多于五千万次。
Many Chinese social media users were angry, including fellow Chinese students at the University of Maryland who made their own YouTube video in which they accused Ms Yang of "false statements".
One of the students, Xinliang Jiang, said China was "still improving" and "needed to embrace suggestions from the outside world" but said Ms Yang's speech amounted to "deceptions and lies".
很多中国社交媒体用户很生气,包括马里兰州立大学的中国同胞,他们指出YouTube视频上的Yang小姐“虚假陈述”。其中一位中国学生,Xinliang Jiang说中国还在“改善”需要“海纳来自外面世界的建议”但Yang小姐的演讲是“欺骗与说谎”。
The city authorities in her home city of Kunming in southwestern China also weighed in, saying air quality had been good almost every day so far this year and adding: "In Kunming, air is very likely to be 'sweet and fresh'."
她的家乡城市中国西南部昆明官方也声明,说截至到今年空气质量几乎每天都很好。在昆明空气可能是“甜的,新鲜的”
The People's Daily newspaper meanwhile accused her of making a "biased" speech.
人民日报同事指责她演讲有偏见。
Faced with mounting uproar, Ms Yang issued a statement on Chinese microblogging platform Weibo, saying she was "surprised and disturbed" by the reaction to her speech and "deeply loved" her motherland.
面对越来越多的言论,Yang小姐在中国微博上声明,说她被演讲引起的反响吓到了也非常不安,她深深地热爱她的祖国。
"I apologise and sincerely hope everyone can forgive me. I have learned my lesson," she wrote.
She was nevertheless backed by her university, which said in a statement: "Listening to and respectfully engaging with those whom we disagree are essential skills, both within university walls and beyond".
Some Weibo users agreed. "It looks like even if Chinese people go to America, they still can't have freedom of speech," one said.
“我要道歉并真诚地希望每个人可以原谅我,我得到了教训”她写到。在声明里说道她得到了大学的支持。“在学校内外,聆听与尊重那些与我们意见不一致的人是基本技能,”一些微博用户承认。其中一位说道“看来即使一些中国人去美国,他们也不可能获得言论自由。
以上英文内容来源于BBC,不代表青岛翻译公司集体及个人观点。

ps:不管到哪里,如果连自己的国家都不爱,自己的家乡都不维护,怎么可能得到别人的尊重与信任。

青岛留学翻译     青岛外国毕业证翻译公司    青岛有资质的翻译公司