查看内容

北京国安局出台新规 举报间谍最高奖五十万

  • 2017-04-10 16:15
  • admin
  • Views
青岛翻译公司今了解到,北京市国家安全局制定的《公民举报间谍行为线索奖励办法》正式实施。根据奖励办法,公民举报间谍行为,对侦破间谍案件起到重要作用的,最多可获奖励50万元。而诬告他人也将受到法律制裁。
间谍
The Beijing government is offering hefty cash rewards for information on foreign spies, state media report.
国家媒体报道,北京政府正在向外界提供大量现金奖励。
Residents of the Chinese capital can earn up to 500,000 yuan (£58,000; $72,000) by submitting tip-offs.
中国首都的居民可以通过提交举报来赚取50万元人民币(58,000英镑,72,000美元)。
City officials said the public should help "to slowly construct an iron Great Wall in combating evil and guarding against spies."
城市官员说,公众应该帮助“缓慢构建铁龙钢铁长城,打击邪恶,防范间谍”。
Authorities launched an awareness campaign last year, including warnings against being seduced by foreign spies.
当局去年开场了一场宣传活动,包括包括警告不要被外国间谍所诱惑。
The new regulation was announced by the security branch of the Beijing municipal government and said that residents can file tip-offs through the hotline launched last year, in person, or by post.
北京市政府安全部门宣布了新规,并表示居民可以通过去年发布的热线电话,本人自己或邮寄方式提交举报。
The cash rewards range from 10,000 to 500,000 yuan, depending on how useful the tip-offs are in "preventing or stopping espionage behaviour, or cracking espionage cases", according to several state media outlets including Beijing Daily.
据“北京日报”等国家媒体报道,现金奖励范围在10,000至50万元之间,具体取决于对“防止或制止间谍行为或破坏间谍案”的作用效果。
Authorities said that as the heart of Chinese governance and innovation, Beijing "is the first choice among foreign spy agencies and others who are fiercely carrying out infiltration, subversion, division, destruction and theft".
当局表示,作为中国统治和创新的核心,北京“是外来间谍机构和其他组织渗透,颠覆,分裂,破坏,盗窃的首选”。
Authorities said that in January, a group of fishermen in Jiangsu province found an "unidentifiable object inscribed with foreign words" while trawling for fish, and handed it in to authorities.
当局表示,1月份,江苏一批渔民在钓鱼时,发现了一个“无法辨认的异国字体”,交给当局。
The object was later found to be "a spying device that was collecting data on China".
后来被发现是“收集中国数据的间谍手段”。

青岛翻译公司    青岛翻译公司哪家好  青岛翻译公司排名