说明书类翻译可能涉及到商业或者行政机密,为保护隐私,本文章不提供翻译内容和模板。
青岛一一翻译有限公司于2018年8月22日刚完成一批说明书翻译任务,某国外进口药物。这半年多来,我公司与三家国内知名企业及机构合作,进行持续说明书翻译工作,电器设备构造及使用说明书日译中,化妆品类说明书韩译中,药物类说明书英译中是最常见的说明书翻译,我司至今翻译文件均准时完成并获得好评。
对于说明书翻译,最重要的就是精确、专业。若不准确,有时一个数字的区别,一个步骤的问题,可能使设备无法运行,药物变成毒物;若不专业,翻译后文件肯定是会被专业人士研究的,不专业就会成为一个笑话,所以说明书类翻译一般不是对某一行业有一定的了解或者涉猎,并不是所有人都能做好。
关于说明书翻译,相关问题整理如下,如不明白可打电话联系咨询
q:翻译说明书多少钱?
a:翻译说明书情况一般比较复杂,从原说明书的文件格式,翻译出稿后是需要印刷使用还是仅供阅读,说明书本身的复杂程度,说明书的源语言的不同,价格也是不同的,唯一相同的,就是一般都按照字符数计算价格。
q:为什么要翻译说明书?
a:(这个问题我是用来充数的)因为您需要看说明书,又不懂说明书的语言,所以要翻译。(皮一下很开心)
q:你们除了说的药品,机械,化妆品的说明书还能翻译别的类型的吗?
a:当然,我们也许翻译这几种行业比较多,会更熟悉一些,但是别的行业的说明书翻译也是能做的,但是如果说特别复杂或者要求特别精确,这个我们需要先看一下能不能做,我们只做能做好的。翻译译员能力就那么大,主要还是翻译技术能力,或者稍微涉猎,或者做的相关内容多会了解,但是说要能翻译好,还得很懂某一行业,很难,而且行业“千奇百怪”就拿药品来说,一个专业的医生都不可能什么药都认识都知道药性,要让一个翻译全部都懂还懂得全面,那是为难我们了。
q:我的说明书比较重要,能保证隐私吗?
a:您也看到了,案例展示中我们贴出了很多案例照片,当然都打了马赛克,但是说明书的案例里面没有一张我们翻译的相关照片,因为说明书和合同翻译一般都涉及到了商业机密或者行政事件,所以我们选择不公开甚至不会提及任何关于合作公司或者合作产品的任何内容。当然我们也提供保密合同可以签署。
q:我的说明书包含了大量构造或者图示,翻译后能和原说明书一样容易阅读吗?
a:只要您给我们清晰的说明书原稿,我们就会尽量做到和原稿格式一致,当然由于中文和英文或其他语言长度可能不一样,会有稍微的变动,但是辨认不可能出现困难,不会影响阅读和使用。
q:我需要怎么提供原稿?
a:如果不是很重要呢,原稿给我们使用也行,翻译完后我们会归还,当然也可以扫描或者有PDF版本的也行,只要清晰一切都OK,如果有word版本或者ppt等可编辑版本那就完美了。至于通过什么方式提供呢,邮箱yiyitrans2@163.com,微信yiyitranslation,QQ2927409052,或者送来公司都是完全可以的呢。